Gallery

header ads

La SEDEPIA profesionaliza a interpretes traductores en cuatro lenguas Indígenas

*Se brinda asesoría jurídica a las personas privadas de su libertad para respetar sus derechos humanos durante su proceso

Chilpancingo, Gro., 18 febrero de 2024.- Con el fin de brindar acompañamiento jurídico y respetar sus derechos humanos a la población indígena privadas de su libertad que se encuentra en los Centros de Reinserción Social, la Secretaría para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y Afromexicano (SEDEPIA), brinda servicio de interpretes en Náhuatl, Tu'un Savi (Mixteco), Me'phaa (Tlapaneco) y Ñomndaa (Amuzgo).


El titular de la dependencia, Pánfilo Sánchez Almazán, destacó que desde el inicio de la administración estatal, de Evelyn Salgado Pineda se impulsa la profesionalización y capacitación de los traductores para que mejoren la atención que brinda a este sector de la población.


Agregó que la dependencia cuenta con 15 traductores de las cuatro lenguas, quienes acompañan y brindan apoyo, de manera especial en procesos legales y jurídicos en los centros penitenciarios para que no sean vulnerados sus derechos humanos.


Además, señaló que una de las funciones principales de estos traductores es apoyar en la traducción de diversos materiales e información para que llegue a la población en lengua materna.


El titular de la SEDEPIA señaló que también son solicitados los servicios de los traductores en diversas áreas gubernamentales, para la elaboración de spots en materia de protección civil y salud, entre otras.

Finalmente, mencionó que este servicio se otorga en las oficinas de la SEDEPIA y en las delegaciones regionales de Ometepec, Tlapa y Chilapa.

Publicar un comentario

0 Comentarios